見慣れない単語で辞書にも載ってもおらず、Mac WordでもエラーがでるBlingの翻訳どうしようかと思ったけど、Bling-Blingとかで使われる新しい英語の造語だったのか。Wikiをみると、HIpHopのなかでBling-Blingが使われだし、HipHopperが身につける金ピカの貴金属を意味から、表面的に着飾って浪費する生活スタイルを意味するらしい。言語的には ideophone(観念音)で貴金属を光らせる為に磨く音らしい(”sound” of light hitting silver, platinum, or diamonds)。次の日、アメリカ人の友達と地下鉄で光り物の装飾具を売っている人を指してBlng-Blngといっていたら、そうそうといってるので、もはや日常用語らしい。